It should be possible to have both 1) a technical terminology that scientists use within their disciplines, and 2) a public-facing terminology for communicating scientific info comprehensibly to laypeople. If we expect laypeople to respond to technical language, we’ll fail.https://twitter.com/apoorva_nyc/status/1294765725198974976 …
-
Show this thread
-
As a humanitarian practitioner, I’m pretty used to the word “humanitarian” being used both in a technical and legal sense, and in a general good-people-doing-good-things sense. Both are valid.
2 replies 5 retweets 38 likesShow this thread
Replying to @JeremyKonyndyk
Plus, avoiding a term like airborne that's already out there in language because of jargon/terminology issues in academic/technical fields means that people who will fill its meaning with incorrect fear-mongering *will* have a field day. Uncontested fights are conceded fights.
8:24 AM - 16 Aug 2020
0 replies
0 retweets
7 likes
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.