I would like to know whose brilliant mind decided it was reasonable to have “trettionde” and “trettonde” in a language where people aren’t overly fond of clear enunciation
-
-
Fun fact: airplane radio uses the belgian system, ‘cause it’s less ambiguous in case of cut-off
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.