Here is my shot at translating the phrase written on another box that was also sent to China
岂曰无衣 与子同裳
Who says there are no clothes? We will share our robes with you.



-
-
Prikaži ovu nit
-
One more note - both of these phrases are allusions to historic Chinese sayings. The first one was sewed onto garments sent by Japan to China in the Tang dynasty, which resulted in a Chinese Buddhist monk accepting an invitation to travel across stormy seas to visit Japan.
Prikaži ovu nit -
The second phrase comes from an ancient poetry collection 诗经. It's an allusion to warriors who put aside their disputes to fight against a shared enemy. I haven't come across these stories before but I'll look into them and see if I want to translate the full text.
Prikaži ovu nit
Kraj razgovora
Novi razgovor -
-
-
This entire thread is superb thank you
Hvala. Twitter će to iskoristiti za poboljšanje vaše vremenske crte. PoništiPoništi
-
Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.
Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.
May we all remember words like these in difficult times