I answered this question directly (part of the panel) there’s a blog post here and happy to answer your questions: https://emergencylocate.co.uk/w3w/w3w_aml_blog.html …
-
-
Replying to @ScotAmbSOM_Nick @NateDaniels and
Your blog post is sensible Nick. The media & social media hype around W3W needs a more measured response. Too many are jumping on the W3W bandwagon without understanding it. Imagine a caller delaying a call to 999 to download and look up W3W first because they’ve seen the tweets
2 replies 0 retweets 8 likes -
Replying to @rs_fullerton @ScotAmbSOM_Nick and
The US case is a little more extreme. RapidSOS has offered to provide a web based map showing ELS (basically AML) location at zero cost to agencies, so they have access to high quality data with or without CAD modification. To add to Ross's concern...
1 reply 0 retweets 5 likes -
Replying to @NateDaniels @rs_fullerton and
In addition to avoidable delay of citizen downloading and using app, W3W has serious soundex issues where words like cold and gold could further delay location verification.
1 reply 0 retweets 11 likes -
Replying to @NateDaniels @ScotAmbSOM_Nick and
Good point Nate. I hadn’t thought of that. I shared some concerns from
@edent last week that are also worth a read2 replies 0 retweets 2 likes -
Replying to @rs_fullerton @NateDaniels and
Available in 37 languages, but the same square uses three different works in each language, not a translation, so each grid square appears to have 37 ‘different’ w3w addresses....confused ?? ...me too
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @srballam @rs_fullerton and
I’m sure someone from the
@what3words team will be along shortly to shed some light on the situation!@geordie_palmer1 reply 0 retweets 0 likes -
-
Replying to @srballam @ScotAmbSOM_Nick and
Each 3m square has been addressed in 37 languages. Similar sounding words are placed far apart making errors obvious. http://w3w.co works without app download. Some use what3words to turn the GPS coordinates they get from AML to words making onward communication easier.
3 replies 0 retweets 1 like -
Replying to @what3words @ScotAmbSOM_Nick and
The problem still persists that if my Finnish wife uses the app in Suomi then tries to relate the address to me, invariably in English as Finnish word are uber difficult, the English translation of the three Finnish words are not the w3w English address
1 reply 0 retweets 0 likes
Translation of words between languages can be prone to error so we find totally different word list is clearer & avoids confusion. In practice we haven't heard of any incidences of difficulties with this approach. You can always share in multiple languages. Or brush up on Suomi!pic.twitter.com/090lyFVuUB
-
-
Replying to @what3words @ScotAmbSOM_Nick and
My point exactly, translate the Finnish back to English and you get http://circulation.view.football , which is 7618 km away near Meeker, Colorado.
1 reply 0 retweets 0 likes -
Replying to @srballam @ScotAmbSOM_Nick and
The languages versions are all independent and are not translations. To share a 3 word address in a different language you can use the app to convert Suomi to a English and vice versa.
1 reply 0 retweets 0 likes - Show replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.