Why Eelam Tamil people feel insulted about the language politics of #DeepaMehta’s new film #funnyboy @ava @Telefilm_Canada @CBCArts
-
-
If they didn’t speak Sinhala, they were killed. If they spoke Tamil, they were killed.
Pokaż ten wątek -
Throughout the war-genocide, speaking Tamil in public made you subject to state violence. Tamils were often forced to stop speaking Tamil outside their homes out of fear.
Pokaż ten wątek -
Following the war, language parity was used as a way of showcasing to the outside that Tamils are treated equally in the country. Non-Tamil speakers are left to be charmed by visuals only. But the reality is far different in regards to the language parity post-war.
Pokaż ten wątek -
All courts, all police stations, all military bases, which are disproportionately overrepresented & powerful in Tamil regions of the island, proceed in Sinhala only. Effectively, Tamils are rendered illiterate on their own land.
Pokaż ten wątek -
Tamil is deliberately undermined in school books, in government print, boards, public transport, on road signs, maps and elsewhere. And no, this isn’t an oversight. It’s a strategy.
Pokaż ten wątek -
Language is identity, especially for Tamils, especially for people whose language has been attacked as a way of attacking the people who speak it.
Pokaż ten wątek -
For a Canadian, a country that is militant about language parity between two settler-colonial language, English and French, Deepa Mehta should have known better. And you too, as Canadian funding bodies subject to policies of language parity.
@CBCArts@Telefilm_CanadaPokaż ten wątek - Koniec rozmowy
Nowa rozmowa -
Wydaje się, że ładowanie zajmuje dużo czasu.
Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.