デザインって単語,外来語として日本に輸入されたニュアンスだと美しい造形を作る行為といった意味だけど,英語のdesignって単語の本来の意味は設計だったと思う.デザインとdesignのニュアンスの違いはどこから生まれてくるんだろう...
-
-
@ubnt_intrepid そのなんかカッコいいの雰囲気って英語圏の人達も同じように感じているのか?もし感じていないのなら設計という意味でのdesignとかっこ良さのデザインで日本人はなんで違いを感じて彼らはそれを感じないのだろう?そんなことを考えてますThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.