1. Arabic doesn’t make use of the verb “to be” or “to have”, which makes me think that translating “Being and Time” into Arabic must have been bloody difficult. It also makes me think that there’s a whole other relation to the notion of Being, an assumed property, in Arabic.
-
-
3. This ties into religion, for in Islam everything hangs on the will of God. He may change everything in an instant. The Christian God is more constrained, bound by his own laws. He nailed Being down.
Show this threadThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.