non esiste versione italiana del documento #UnionOfEquality, quindi tutti gli esempi italiani riportati dai media sono inventatihttps://twitter.com/sandracavallo/status/1465436585562935306 …
-
-
This Tweet is unavailable.
- Show replies
-
-
-
Sicuramente ignoranza E malafede.
Thanks. Twitter will use this info to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Ah ne penso che ho revisionato “Nome di battesimo” da un cliente giusto due settimane fa, non se ne esce.
-
No vabbè Licia, leggo i commenti e volo via qualcuno dica agli indinniati che è *anni* che Holiday Season in siti e newsletter è *periodo delle feste/fine anno* perché i traduttori/le traduttrici sanno che non serve sempre tirare giù Gesù, la Madonna e tutti i santi in colonna
- Show replies
New conversation -
-
-
Quindi mi stai dicendo che anche oggi si stracciano le vesti per il nulla?
Thanks. Twitter will use this info to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Lo trovo un documento sensato. A me, per esempio, capita spesso di non sentirmi rappresentato quando sento frasi tipo "Non c'è un cristiano che ti dia retta", "Un cristiano ha diritto di dire la sua", "Fallo come Cristo comanda" eccetera. Io sono ateo.
-
Concordo: è un documento per uso interno e per persone di lingue e culture diverse che lavorano in inglese, e le indicazioni possono davvero essere utili. Ne ho scritto più dettagliatamente qui:http://blog.terminologiaetc.it/2021/11/30/linee-guida-inclusive-ue/ …
End of conversation
New conversation -
-
-
Non mi è chiaro però l’esempio. I nomi “Maria and John” cos’avrebbero di cristiano, se non l’origine biblica?
-
beh, il documento è stato ritirato (da dove, non si sa, visto che era per uso interno):https://www.vaticannews.va/it/papa/news/2021-11/parolin-natale-cancellato-persona-discriminazioni-santa-sede.html …
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.
Ignoranza, malafede o entrambi?