I recall >=3 levels of linguistic ironic detachment in High School. First: basic humorous incongruity between literal speech and intended meaning. 2nd level: doing this defensively where you mean what you say but "have an out". 3rd: Pretending to need an out as a status move.
-
-
Often 3rd level irony looks like scornful mimicry. Imagine Alec Baldwin satirically pretending to be "Trump semi-ironically testing out a new phrase". This makes Baldwin look superior to Trump and some of his verbal ploys, even as Baldwin produces those ploys from his own mouth.
-
However, suppose Baldwin's satire is subtle... then an anti-Trumper might think the portrayal is maybe *intentionally* "deniably sympathetic" and suspect Baldwin of 4th level irony. A lot of Colbert's old mockeries of Fox newcasters supporting Bush arguably got close to this.
- Još 2 druga odgovora
Novi razgovor -
Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.
Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.