Back home in Hawai’i people debate the relative merits of mapping apps not on the speed of the routes but on the comically bad mispronunciations of street names. “At least this one is not as bad as the other one, which says I live on *garble* street”
-
-
Reminds me of this twitter German localization I found!pic.twitter.com/RMBNCFn8I1
-
Describe the issue
-
Travelling in Germany with English twitter app. To me it looked like a string that wasn't localized because the name of this law is in German. Had to slowly transcribe it in Google to figure out what it meant
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.