do bilinguals find their impressions of what others say to be drastically different when mentally translating to another lang?
-
-
Replying to @suchaone
no but there's a different felt sense or something of the underlying personality
2 replies 0 retweets 4 likes -
Replying to @solipsistfever @suchaone
i think the range of things i'd be able to tolerate hearing myself say in my native language is narrower
1 reply 0 retweets 3 likes -
Replying to @solipsistfever
swearing is an obvious example. What's accepted usually varies a lot between cultures
1 reply 0 retweets 2 likes
Replying to @suchaone
oh. yeah. almost to the point where it's not clear what is a literal translation
11:35 AM - 1 Oct 2016
0 replies
0 retweets
2 likes
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.