Can we please dispell the myth that adaptation = translation? Adaptation doesn't mean transposing a story onto a different medium exactly as you found it. It can, but it doesn't have to. It's the chance to reimagine the IP and make it your own, for better or worse!
It would be about making the story work well as a film, which can comprise any number of changes. It's very common to see adaptations of Shakespeare where almost everything has changed but the core narrative arc and the basic cast.
-
-
guess it's just my personal choice, if you make too many changes i'd rather it be called based on rather than adaptation.
-
Where do you draw the line? Seems pedantic to me, but oh well. Each to their own! This is and has for a long time been how the industry itself understands adaptation. Literally what I learned on day one studying adaptation at uni :P
- Pokaż odpowiedzi
Nowa rozmowa -
Wydaje się, że ładowanie zajmuje dużo czasu.
Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.
MCV 30 Under 30 2021