My grandmother is dead. In her lifetime, other grandchildren tried to get her to tell her life story, but it was too painful to relive.
-
-
Final note, I am not erasing her status as a slave by calling her a wife, I am calling marriages (some today, all historically) enslavement.
-
Thank you for this. You will find that many disagree with you, but you've given another way to look at this story that I think is valuable.
Fin de la conversation
Nouvelle conversation -
-
-
Definitely stepped on some toes here because of my cultural ignorance, so I apologize! We should all take notehttps://twitter.com/la_banker/status/864715611510788096 …
-
I think we can all agree that we should not attempt to read erasure into a cultural practice of naming if we ourselves don't understand it.
-
Nor should we, if we are not Filipino, attempt to speak to similarities to the black American experience of naming caregivers "Mammy."
-
Pulido's obituary translates "Lola" as "grandmother" and I took that as face value, since I am not a Tagalog-speaker.
-
Some Tagalog-speakers do lean towards that translation, most seem to not? Overall consensus is that it connotes "adoration" or "respect"
-
Without the cultural background I can't fully grasp it but I'm going to go with "Calling her Lola is erasure" being possibly misguided
-
Re lola: it means grandmother but is also honorific given to elders who mean a lot to us. By calling her "lola" she was family to the kids
-
Yeah I've gotten a really mixed range of answers to this question, suggesting to me that non-PH readers will always miss a key element
- 3 réponses de plus
Nouvelle conversation -
-
-
Also worth noting the use of nicknames in Filipino culture - Lola is not meant to negate her personhood or obscure her legal identity.
-
Precisely. No one in the
goes by (among friends/loved ones) their given names. “Lola” implies added adoration.
Fin de la conversation
Nouvelle conversation -
-
-
Tizon's piece is an abstract painting. We project on it where we come from and where we are.
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
-
-
That sounds more like an academic trying to "um actually" you. The widely accepted, colloquial translation is definitely grandmother.
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
-
-
No, it really does mean grandmother. She was a distant poor relation. We call all female elderly relatives Lola (Lolo if male).
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
-
-
Literally: grandmother. In usage: female in grandparents' generation.
- 1 réponse de plus
Nouvelle conversation -
-
-
lola is not hard to translate. It means grandmother like you initially said. Its sometimes used to address any gma-looking woman
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
-
-
In my pov It was to honor Lola's memory, and how she dealt with what was given her with unconditional love.a feat I know I can't do.
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
-
-
Nope it's pretty much saying "grandmother" or "Nana".
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
Le chargement semble prendre du temps.
Twitter est peut-être en surcapacité ou rencontre momentanément un incident. Réessayez ou rendez-vous sur la page Twitter Status pour plus d'informations.