That is *fucked.*
-
-
I changed my mind because I found out that "Lola" means grandmother, and he doesn't say so in the article.
-
He makes what I think is a purposeful omission. It's possible he knew and wanted readers to get there themselves.
-
My bad, I'm being corrected-- Lola is an honorific and it's hard to translatehttps://twitter.com/sarahjeong/status/864710846219337728 …
-
Final note, I am not erasing her status as a slave by calling her a wife, I am calling marriages (some today, all historically) enslavement.
-
Thank you for this. You will find that many disagree with you, but you've given another way to look at this story that I think is valuable.
Fin de la conversation
Nouvelle conversation -
-
-
I have a hard time reconciling this with him asking if she'd had sex, especially given the abusive men of his household.
Fin de la conversation
Nouvelle conversation -
-
-
He knew.
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
-
-
FYI: In Lola's obituary, which Tizon probably wrote, he is referred to as her grandson. http://o.seattletimes.nwsource.com/html/localnews/2016807437_pulidoobit20m.html …
-
That obituary makes it impossible for me to judge him charitably.
-
He memorialized someone he did unspeakable harm to by... erasing that harm. He also had a colleague tht put their name on lies he told them
Fin de la conversation
Nouvelle conversation -
-
-
Growing up with a yaya or nanny, she was like the third figure of authority in the house.
Merci. Twitter en tiendra compte pour améliorer votre fil. SupprimerSupprimer
-
Le chargement semble prendre du temps.
Twitter est peut-être en surcapacité ou rencontre momentanément un incident. Réessayez ou rendez-vous sur la page Twitter Status pour plus d'informations.