Sorry about the spoilers but I had to tweet that, I had to
-
-
the worst part is that I'm absolutely certain there's nuances and cool things I'm missing due to the bad translation
-
like one of the key reveals comes from a grammatically ambiguous dying declaration that gets parsed several episodes later
-
It took me some effort to figure out that the sentence had two meanings
- 1 réponse de plus
Nouvelle conversation -
Le chargement semble prendre du temps.
Twitter est peut-être en surcapacité ou rencontre momentanément un incident. Réessayez ou rendez-vous sur la page Twitter Status pour plus d'informations.