@nydwracu @thesublemon Robert Hass and Kenneth Rexroth (the latter's original poetry is unreadable but his translations are bomb)
-
-
-
@nydwracu@thesublemon basically poets even if shitty can do a good job, linguists just Nabokov it up - 11 more replies
New conversation -
-
-
@nydwracu@thesublemon friend spent ten years translating Mirbeau, to quote another friend WHO DOES THATThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@nydwracu@sarahdoingthing@thesublemon just put a melon on the other sideThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@sarahdoingthing@thesublemon asking what sufficient context is, is literally asking for an adequate basis based in adequacy.Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@nydwracu@sarahdoingthing@thesublemon translations of Stanislaw Lem r all pretty treatable IMO. Course, y'gotta wanna read Lem.Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@nydwracu@sarahdoingthing@thesublemon oh ok thanksThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@nydwracu@sarahdoingthing@thesublemon I liked "Hospital of the Transfiguration". -
@nydwracu@sarahdoingthing@thesublemon It's the "The Man Whose Teeth Were All Exactly Alike" of the Lem-corpus. - 1 more reply
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.