Samuel Läubli

@samlaeubli

PhD Candidate in Machine Translation , Partner and CTO .

Zurich, Switzerland
Vrijeme pridruživanja: rujan 2010.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @samlaeubli

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @samlaeubli

  1. Prikvačeni tweet
    22. kol 2018.

    Is it time to start evaluating machine translation with entire documents instead of isolated sentences? Camera-ready version of our paper w/ and Martin Volk now available at . Thanks to for helpful comments!

    Poništi
  2. 25. sij
    Poništi
  3. proslijedio/la je Tweet
    21. sij

    OPUS-MT (): over 1,000 pre-trained translation models and a dockerized translation server based on

    Poništi
  4. 20. sij

    Vielen Dank für die Einladung nach Graz und die tolle Organisation, und – und an alle, die mit dabei waren. Ich freue mich auf den weiteren Austausch!

    Poništi
  5. proslijedio/la je Tweet
    9. sij

    Unser Workshop naht und es gibt noch Plätze für die Abendveranstaltung. und diskutieren über Maschinenübersetzung und Qualität aus Sicht der Computerlinguistik und der Translationswissenschaft.

    Poništi
  6. proslijedio/la je Tweet
    7. sij

    New to the post-editing world? Join us in our workshop to learn all about the theory of machine translation and post-editing by experienced teachers, get working on it yourself in our hands-on session, and meet new colleagues. Tickets and more information:

    Poništi
  7. proslijedio/la je Tweet
    27. pro 2019.

    The experiments here were really informative to me; I now understand well why (and when) knowledge distillation works in sequence generation: it creates "easy-to-learn" data with more lexical consistency and less reordering. Also: weak child models prefer weaker teacher models.

    Poništi
  8. proslijedio/la je Tweet
    17. pro 2019.

    Wie wärs zum Start ins neue Jahr mit einem Workshop der ? An der gehts am 20. und 21. Jänner um den Dauerbrenner Mensch vs. Maschine.🤓Programm und Anmeldung:

    Poništi
  9. proslijedio/la je Tweet

    Komposita im Deutschen schreiben sich immer zusammen oder mit Bindestrich. Deshalb falsch: Kontroll System, Finanz Beratung, Eis Kaffee und andere Grausamkeiten.

    Poništi
  10. proslijedio/la je Tweet

    Ich schaue gerade zum ersten Mal seit ca. 1986 in Hofstadters "Gödel, Escher, Bach", und was mir damals nicht aufgefallen ist: Die deutsche Übersetzung ist grauenhaft. Ich vermute, dass aktuelle automatische Übersetzung es besser hinbekäme, gleich mal ausprobieren.

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  11. 23. stu 2019.

    Hab mich sehr über die vielen Zuhörer*innen und die guten Anschlussdiskussionen an der gefreut.

    Poništi
  12. proslijedio/la je Tweet

    NMÜ arbeitet rein auf der Wortoberfläche, allerdings mit hoher Komplexität. Grammatikkenntnisse: null.

    Poništi
  13. 22. stu 2019.

    Freue mich auf einen spannenden Tag an der und ein Wiedersehen mit Freund*innen von und

    Poništi
  14. proslijedio/la je Tweet
    11. stu 2019.

    Call for PhD interns. Come join my team this summer to work on exciting projects in Multi Lingual Transfer Learning and NMT.

    Poništi
  15. proslijedio/la je Tweet

    35% Produktivitätssteigerung beim Einsatz von maschineller Übersetzung, sagt (am Ende einer sehr guten Sendung-mit-der-Maus-Erklärung der zugrundeliegenden Technik).

    Prikaži ovu nit
    Poništi
  16. proslijedio/la je Tweet
    15. lis 2019.

    Die Vortragsreihe Translation+Konflikt am Institut für geht ins zweite Jahr. Mit Spencer Hawkins, Anita Krainer, Magdalena Bartłomiejczyk, Samuel Läubli, Michael Tieber und Luis Pérez-González

    Poništi
  17. proslijedio/la je Tweet
    14. lip 2019.

    Very interesting study by et al. examines impact of MT post-editing on productivity at Swiss bank

    Poništi
  18. 14. lip 2019.

    Great summary of our investigation into translation productivity with (and without) NMT in the finance domain:

    Poništi
  19. 6. lip 2019.

    We conducted a productivity test of neural machine translation in the banking and finance sector, and look forward to presenting it at in Dublin soon.

    Poništi
  20. proslijedio/la je Tweet
    9. tra 2019.

    «If we compare the technologies of just ten years ago to the () systems of today, the improvements are quite simply revolutionary. And so are the NMT’s opportunities for professional translators:

    Poništi
  21. proslijedio/la je Tweet
    18. ožu 2019.

    spricht bei der an der zu maschineller Übersetzung. Lehrreicher Vortrag. Gute Diskussion. wird berichten.

    Prikaži ovu nit
    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·