Rafael Schögler

@rys_soc

anything to do with translation and sociology. critical approach to translation studies. SSH research policy.

Graz
Joined November 2011

Tweets

You blocked @rys_soc

Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @rys_soc

  1. Pinned Tweet
    17 Dec 2019

    Teil 1 | Disputatio mit und am 20.1.2020 zur Konstruktionen von Translationskonzepten in der Computerlinguistik und Translationswissenschaft und zur Qualität als Begriff, Kriterium und Streitpunkt.

    Undo
  2. Jan 31

    So, now that is done. How about a ? Shouldn’t take more than 3,5 years.

    Undo
  3. Retweeted

    Avis aux collègues chercheurs: l'ESIT (Sorbonne Nouvelle) recrute un Professeur des Universités pour la traduction et/ou l'interprétation. Venez rejoindre mon équipe, ou n'hésitez pas à partager !

    Undo
  4. Jan 29

    Untertitelübersetzung at its best: --> Peter Klien lässt es in Ungarn scheppern: "TV-Geschichte geschrieben"

    Undo
  5. Jan 29

    Federico Italiano morgen Do. 30.01.2020 | 17.30 "Übersetzung und Globalisierung. Eine kurze Geschichte des Raumes" Merangasse 70, EG Raum 33.0.008

    Undo
  6. Retweeted
    Jan 27

    The 2020 survey is out now. Translators, interpreters, language companies, teachers and buyers of language services, have your say on market trends:

    Undo
  7. Retweeted
    Jan 24

    Job opportunity: The University of Vienna advertises a prae-doctoral position (4 years) in the area of Literary Translation. Deadline for application: February 11, 2020.

    Undo
  8. Retweeted
    Jan 22

    So glad you enjoyed the blind drawing experiments and ! On Jan 27 we're thrilled to launch Translation & : Beyond Words. My chapter translates myopic methods of into methods of writing.

    Undo
  9. Retweeted
    Jan 21
    Undo
  10. Retweeted
    Jan 21

    Zweiter Teil des Workshop am ITAT . Heute geht's um Einblicke in die praktische Arbeit mit MÜ-Systemen bei und , mit Einführung in das Potenzial von NMT durch

    Undo
  11. Retweeted
    Jan 20

    Zusammengefasst: Die beiden Disziplinen sollten sich häufiger austauschen, Humanübersetzung sollte selbstbewusst auftreten und zeigen, was sie auch außersprachlich leistet

    Show this thread
    Undo
  12. Jan 20
    Undo
  13. Jan 20

    Institut für Translationswissenschaft Spannende Diskussion zu Qualitäts- & Translationskonzepten in der Computer Linguistik und Translationswissenschaft.

    Undo
  14. Retweeted
    Jan 20

    Online registration now open for the ARTIS International Research School at

    Undo
  15. Retweeted

    New Publication in the Citizen Media and Practice: Currents, Connections, Challenges Edited by – CRITICAL PERSPECTIVES ON CITIZEN MEDIA

    Undo
  16. Retweeted
    Jan 14

    I will be in Warwick this summer with these fine people. Join us!

    Undo
  17. Undo
  18. Retweeted
    Jan 11
    Undo
  19. Jan 11

    Nächste Woche sprechen wir mit und über maschinelle Übersetzung, Translationskonzepte und Translationsqualität! Anmeldung unter:

    Undo
  20. Retweeted
    29 Dec 2019
    Undo
  21. Retweeted

    Vacancy at KU Leuven for a full-time tenure track position in Translation Studies via

    Undo

Loading seems to be taking a while.

Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.

    You may also like

    ·