It's funny how "delicatessen" in German is "Feinkost" and "double entendre" in French is "double sens". (Though sure, both world be understood in French/German.) Does anyone else know any other "loan words" which were not just loaned, but stolen?
It's not just Quebec... I've noticed "chicken" on the menu in Lyon in the last couple of days, though I don't think it was "hot". If I had wanted it, I would have asked for "poulet", so... lucky I didn't, I guess!