It actually is „(die) Delikatessen“. As a German from Saxony, Dresden, I would not know the second term. A proper German word would be „doppeldeutig“ (as it would be „eindeutig“ for unambiguous).
-
-
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
‘Love’ means 0 in tennis. A theory is that it comes from l’oeuf (egg, in French), because 0 looks like an egg on the scoreboard. Does that qualify?
-
It's intriguing, anyway! I need to look up where "deuce" comes from, now...
- Show replies
New conversation -
-
-
It's not quite the same but in Denmark a danish pastry is called wienerbrød, literally "Vienna bread", so they don't even claim it as their own.
-
It's good enough to add to my mental collection, thanks! There must be a few examples like this with food...
End of conversation
New conversation -
-
-
“Al fresco”
-
I can completely imagine this being meaningless outside of the English-speaking world!
- Show replies
New conversation -
-
-
"Bag" came from old Norse "baggar", which we lost in Norwegian and only very recently imported back from English.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
"Footing" is Spanish for jogging.
-
I'm glad there's thievery in both directions!
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.