If I had a Git repo containing text, and wanted to maintain separate branches for different language versions of that same text, is there a good workflow/process which would require any change to the main branch to be reviewed (i.e. translated) when it's merged to another branch?
-
-
I don't think branches are the right tool for the job. The git graph is about an evolution that diverges and converges, and branches are a handle onto that. It's more specific than just different flavors of something related.
-
I'm still skeptical that it's definitively the right way, and storing entirely different content on different branches makes me uneasy, but they're never intended to (re)converge, which makes me think it's actually fine. The branches will all share the same file structure.
- Show replies
New conversation -
-
-
Doesn't sound like it was a disaster. The merge conflicts corresponding to a need for a new translation is what I hoped for. I think I'm missing a convenient way to see all new content which would need translating. Maybe a merge hook.
End of conversation
New conversation -
-
A translation is hardly ever 1-to-1, also in the sense that a change in the original material may resultv in changing the translation all over the place. Usually it's better to wait with the translation for the release of the original and then do it for the whole text at once.
-
I'm fixing that exact problem in another way... ;)
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.