@paulg what's the context of sentence mixin Italian-English ? Who is the subject ?
-
-
-
@solyarisoftware I am the subject!
End of conversation
New conversation -
-
-
@paulg should sound a lot better in Tuscan dialect ;)Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Hey
@paulg you know the history of doxxing & rape & death threats loaded with the term "social justice warrior" right? - 1 more reply
New conversation -
-
-
@paulg it is funny in any language you read it -
@itsthegalvan@paulg yes but you miss what "bande" means, which makes it even more funny, trust me
End of conversation
New conversation -
-
-
@paulg 3 English words there, could have been 100% Italian: "Oggi è travolto dagli insulti delle bande di guerrieri di giustizia sociale” ;)Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@paulg the translation of "pie fallacy" is quite funny tooThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@paulg "L'errata credenza della torta"Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
@paulg Too funny!Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.