Two rounds of web forms, two phone calls, a paper letter, and another phone call later, a Japanese financial institution has come to see things my way regarding the appropriateness of spelling my name the way my other bank does. Getting them to this point was classic:
-
-
"Well we would certainly prefer to be able to do that." "I would likewise prefer to be able to do business with you." "One would think the government would want the same." "The departments can't agree on how to spell my name either, but it's moot:"
Show this thread -
(me continuing) "I'm obligated to pay the government and if I can't it is my problem. If you attempt to debit me for services I've paid for and can't because of, say, operator error in handling the application, well." "That would be our problem." "I wasn't going to say it."
Show this thread -
(No lie, when I complained to the local branch of the National Tax Agency about not being able to enter my name on the form they said "Oh, that's odd. Well, good news, we only care that you pay the right amount, we don't care what you call yourself while you do it.")
Show this thread -
On the plus side, after a decade and a half of this sort of thing, I landed in a job where having crawled around the ducts of Japanese banking infrastructure and org charts is of non-zero utility.
Show this thread
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.