When I give you a bottle of wine because you had a child, that's a gift. When I do it in that case *and you're in my industry*, that's 接待費.
-
-
-
It covers both cases: where you're doing something with direct expectation of business deal to be gained and when not not doing it for gain.
- 1 more reply
New conversation -
-
-
I feel like 接待 is one of many words that's just tied to the culture. Schmoozing is probably a better translation,but has a negative
-
connotation, since there's a feeling of negativity in the West with business happening in an off-the-record atmosphere.
End of conversation
New conversation -
-
This Tweet is unavailable.
-
This Tweet is unavailable.
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.