Having one of those charming “How is it that despite being a finance professional you spelled your own name wrong?” conversations with a bank which will soon learn for at least fifth time that they have multiple systems which cannot agree on whether my name is permitted.
-
Show this thread
-
Replying to @patio11
In hindsight, did you ever wonder whether you should have just adopted a common Japanese name when you moved to japan? I know my girlfriend in college, who’s Mandarin name was both unspellable and unpronounceable (lauo dthone won - roughly) - just used Wendy Lau, called it a day.
3 replies 0 retweets 2 likes -
Replying to @ghshephard @patio11
I am pretty sure that, unless Wendy Lau is listed in her passport, that her official registration is not that. It might be a legal alias, which is usable in most cases, but I'm any case you have to identify with passport it isn't. So still stuck with multiple variations.
1 reply 0 retweets 0 likes -
Replying to @peterjussi @patio11
I am 100% certain her Chinese name was never used in any document she ever signed in British Columbia. After 3+ months of practicing I was never even able to satisfactorily pronounce it. Entirely possible that she picked new name for international passport.
2 replies 0 retweets 1 like -
I guess my question for Patrick really is - was there ever a window in time he could have dodged his endless (but quite educational) Japanese name fiasco. (Of course denying us a 10 year kafkian odyssey of entertainment)
2 replies 0 retweets 1 like
When I got married a clerk in Ogaki said "You know for the same amount of work as changing her name to whatever the heck that is I could just change *your* name. Wouldn't that be so much easier for everyone?" but I think he didn't appreciate second-order consequences.
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.