Anecdata for future parents of bilingual kids: I have been really, really shocked at how much English Lillian and Liam picked up in the last 6 weeks, and it is either due to an extra 45 minutes or so with me (working from home) or, intriguingly, a *lot* of My Little Pony.
-
-
To be fair, I am often forgetting very common words for things around the house such that I had to refer to a faucet as an "oversink water delivery device". In English. My first language.pic.twitter.com/RnIWgUoS4x
-
Baby cabbages.
End of conversation
New conversation -
-
-
As someone who grew up in a bilingual household, this feels very familiar to me. I think a lot of it just depends on context? I'd speak exclusively in Spanish with my grandparents, code-switch with my mom, and use Spanish loan words with my friends.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
I had to look up what “cube” is called in the two South Asian languages that I supposedly speak natively. Admittedly it might be more common to use native language terms instead of loanwords for mathematics in East Asian languages.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
How old are they?
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Their minds are basically putty at this age. We've been exposing them to MLP in arabic and they've picked up a surprising amount of in the last couple of months...
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
We got great ones from our kids when they were a bit younger and still living in Tokyo. e.g. ”Garden Cooking Machine” == BBQ. Unfortunately 2.5 years in Australia has wiped that out, but they probably do it in Japanese now.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.