Ruriko has been watching Breaking Bad to practice her English, which has been working a little too well, particularly since she does not realize when she is not channeling "native English speaker" and instead channeling "Jesse Pinkman."
-
-
(To compress a lesson into a tweet: there's an informal register which kids grow up speaking and one uses with one's friend. Japanese has several polite versions available, including e.g. the one you use in most workplace conversations. That was least formal thing I could use.)
Show this thread -
("How bad were you at this?" For "Got a sec?", to a close friend I was interrupting: Contextually appropriate: ちょっといい? Me: ちょっとよろしいでしょうか? It's not wrong if addressing e.g. bucho at the office but yeah I weirded people out a lot.)
Show this thread
End of conversation
New conversation -
-
-
Did you mostly learn from classes and books? Or did you acquire this from a coach?
-
Mostly classes at WashU at that point.
End of conversation
New conversation -
-
-
I imagine that might be what Orochimaru from Naruto sounds like?
-
Closer to Rock Lee I think but it's been a really long time since I watched Naruto.
- 2 more replies
New conversation -
-
-
This Tweet is unavailable.
-
This Tweet is unavailable.
- 1 more reply
-
-
-
I reflexively said またね at the end of a business call with a Japanese company yesterday and they laughed at me (in a polite way because I already said お疲れ). Guess that’s what I deserve when I only use my Japanese with friends
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Lmao great
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.