This gets really fun when they ask you for the English version of a loanword:
"Dad, how do you say 'banana' in English?"
"Banana."
"No, in English."
"Banana."
"Not in Japanese."
"I know."
"I'm serious!"
"So am I."

-
-
-
Now I'm picturing the "How do I say 'pan' in French?" conversations for 'bread'.
- 1 more reply
New conversation -
-
-
My bilingual-ish 2 year old occasionally insists that, out of 5 sentences I spoke in German, *one* word is just wrong. Me [in German]: Please don't throw that, you'll break it. You don't want to break your toys, right? Him [English]: Don't say "Spielzeuge," say "toys."

-
It *is* wrong! Spielzeug is an uncountable noun and has no plural
- 1 more reply
New conversation -
-
-
One of my favorite things about Japanese :) if I don't know the word, I can just say it in Japanese intonation and it actually works out a decent amount of the time

-
Beeru

- 1 more reply
New conversation -
-
-
Is it “pi na tto a ra ji” in Japanese? The loan words in Japanese are fascinating :)
-
Piinattsu arerugii (ピーナッツアレルギー)
- 3 more replies
New conversation -
-
-
Please write also the untranslated versions of your bilingual conversations. That will make them much less confusing, at least 日本語を分る人に :-)
-
Perhaps 《ピーナッツアレルギーは英語で何と言いますか?》
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.