Me to Ruriko, in Japanese via text: “I’m leaving for work.” Ruriko: “Oh not anymore you’re not.” Me: “???” Ruriko: “That’s ‘the company president is leaving for work leaving for work.’ You wanted ‘a salaryman leaves for work leaving for work.’” (出社 vs. 出勤, respectively)
-
-
But, and this is sort of complicated, while if I'm talking to a customer's junior employee about someone senior to me at my job I will self-deprecate on behalf of my coworker, it would be an extremely poor play for that junior employee to more subtly actually pull rank on us.
-
Thank you for that wonderful explaination.
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.