A thing I like about Japanese corporate culture is you’re allowed and encouraged to non-ironically write “We will change the future through chemistry” as e.g. ad copy.
-
-
I know for me, it’s because sayings like this have been followed by “So of course you’d work overtime/for free/in your spare time, because it’s that important.” Which isn’t good. But I like the reminder that we don’t need to go to the other extreme of seeing no meaning in work.
-
It reminds me of something a religious friend told me— he said his church said to truly give back and serve others is to serve through what you do now, not wait for some mystical future date in which you’re not distracted by obligations.
End of conversation
New conversation -
-
-
As a Chem E, I appreciate everyone who gives me the tools to do my job. Skilled craftsmen are far too hard to come by these days because so many people degrade it. Bullshit. These are the things and people that make everything else possible
-
"living in a time when flowers are trying to live on flowers, instead of growing on good rain and black loam"
End of conversation
New conversation -
-
-
I don't know about Americans, but many Israelis do feel pride of having a job which does something *good*. Doesn't have to be curing cancer - can be producing a chemical that improves people's lives. The opposite of working on things that people *don't* want (spam, ads, etc.).
-
I like how Buddhists incorporated the need to choose a "good" livelihood into their religion. Doing good for people - not finding any legal way to part fools and their money. https://en.wikipedia.org/wiki/Noble_Eightfold_Path#Right_livelihood …
End of conversation
New conversation -
-
-
I recently stumbled across an industrial manufacturing facility creating wiring harnesses for aerospace/some “boring” mfg, in LA. Every single assembly/test/inspection station had someone in their seat. On a Saturday. In their main office, this sign:pic.twitter.com/6Z6Q3HnMjL
-
They make good connectors
End of conversation
New conversation -
-
-
I'm betting it's more an issue of Americans inferring many of those words as pandering platitudes, but natively (and culturally) the original words carry sincere meaning.
-
So you could find a new way to say the same thing and convey the intended meaning instead of the meaning garnered by overuse of those words
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.