It should say "Viva una experiencia comercial en español" instead of "española" cause its literally saying "live a spaniard commercial experience".
-
-
-
Se refiere a la experiencia, por eso es correcto “española” , gramaticalmente está bien, aunque más común sería como tú dices
- Show replies
New conversation -
-
-
Gracias Paolo!
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
The translation is wrong
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
Listo para usar derivados. Cruzando los dedos también

Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.