They usually had love interests for the heroes (romantic nonsense!), but they weren't part of what we call the romance genre today.
-
Show this thread
-
But, again... you're reading a book from the 1600s to 1800s and you see someone called out for "romantic notions from books"...
1 reply 0 retweets 9 likesShow this thread -
...or "head stuck in the cloud from reading romances", and a thoroughly modern understanding of those words still *works*, 99 times in 100.
1 reply 0 retweets 11 likesShow this thread -
Just like I was never thrown in hearing Spanish, Italian, and French called "romance languages" and not knowing the etymology.
1 reply 0 retweets 7 likesShow this thread -
An example another writer I follow ran into recently is the question of currency of "broken record" as a simile.
1 reply 0 retweets 8 likesShow this thread -
We've got a situation where there are multiple generations of people alive using this phrase, and ones who increasingly lack its context.
1 reply 1 retweet 8 likesShow this thread -
If we imagine that the phrase survives and continues on long enough, it might become something of a mystery.
1 reply 0 retweets 10 likesShow this thread -
Imagine a generation of school children who believe "sounding like a broken record" means you broke the world record for repeating yourself.
3 replies 2 retweets 26 likesShow this thread -
They would be as wrong as I was in thinking "romance languages" were called that for kissing reasons. But it would still work.
2 replies 0 retweets 13 likesShow this thread -
Language is neat.
6 replies 2 retweets 21 likesShow this thread
Slight tangent but maybe interesting, in Greek Ρωμιός and ρωμιοσύνη (from Rome) means Greekness as they believed they were the true Romans.
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.