At this point, I wouldn't be surprised if it was actually pronounced "gif"
where the word itself is not following typical English rules for morphology.
-
-
Also will elicit different pronunciations if the readers are bilingual and decide the word "fits more" with the morphological rules of one
-
over the other. A nice example is calpol. In English sentences I would say CAL-pol. In Greek ones I would say cal-POL.
-
When I first moved to the UK I would say cal-POL and nobody would understand even though it's not THAT different.
End of conversation
New conversation -
-
-
I lost you there, sorry. I explained context bc I thought you had asked for an explanation of context.
-
I think you took a rhetorical Q about Eng pronunciation (that it's not prescriptive like e.g., French) to mean I needed to be explained to.
-
You: "what am I missing?" Me: "she might not get covfefe ref, like 10 people who PMd me here and on Facebook; I'll post original tweet"
-
That was all.
-
Was trying to help & express my enthusiasm about responses to that tweet, sorry if that triggered a misunderstanding somewhere.
-
OK. Although "what am I missing?" came after you just tweeted me a screenshot to my rhetorical question. Not before.
-
The urban dictionary screen was a response to this feed in general (I scrolled down and responded to all), bc I thought it's hilarious.
-
Yeah, twitter threads are tough because they are flattened — regardless it was confusing in situ.
- 4 more replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.

