Every language has their own version of "It's all Greek to me" a.k.a. The international chain of smack talkpic.twitter.com/zGBi7ityBh
You can add location information to your Tweets, such as your city or precise location, from the web and via third-party applications. You always have the option to delete your Tweet location history. Learn more
And yes, it says mostly in Cyprus and has Cypriot up there not Modern Greek. And yes, I'm from Cyprus. It's nice to be mentioned.
But I dunno. I think we say Chinese. Regardless it's not wrong. I've heard: εν Τούρτζικα που μιλάς; But it's not what I'd say.
Thanks for enlightening me! 

I avoid using such things personally as cultural context in Cyprus is very sensitive. A lot of Turkish Cypriot and Turk hate, etc.
People are improving and younger generations are becoming more enlightened and realise we were essentially gearing up for a genocide of TCs.
So I'm reluctant to use phrases in which Turkish and Turks are othered.
I assume it’s from here and chosen so that the punch line works. http://www.omniglot.com/language/idioms/incomprehensible.php …
The two Greek examples are Arabic and Chinese at that link.
Also I had no idea αλα(μ)πουρνέζικα (we say it without the μ in Cyprus) means Arabic. Interesting. Arabic in Greek is αραβικά.
I thought αλαπουρνέζικα was equivalent to gibberish in English. I now realise it has racial undertones.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.