I don't think I fully understand the rule of commas... but I've also come to think people who criticize others (esp those whose first lang isn't English) for the misuse of commas (whatever that means) are mainly assholes so I don't spend that much time worrying about my comma.
-
-
I agree 100%. I think it's hard to say with the comma splice as I believe it is a genuine grammatical error in the same way in Greek having the wrong ending for a noun declension is a genuine grammatical error. https://en.wikipedia.org/wiki/Comma_splice …
2 replies 0 retweets 4 likes -
A genuine grammatical error is not some kind of moral mistake and definitely should not be policed in a rude way. At the end of the day making mistakes is totally fine and those who enjoy correcting others have deeper issues than a person who makes grammatical mistake...
1 reply 0 retweets 4 likes -
I would rather say "that's not a mistake" (even if I thought it was) to a little language fascist who tries to correct others, than to go around correcting others though! Context matters! And of course all these rules are up for discussion and change whether we want it or not.
1 reply 0 retweets 3 likes -
Not helpful at all! Mocking is always easier than explaining, particularly if you do not know yourself the reasons clearly. And when these criticisms come from people who can only speak a languge (often barely), "asshole" sounds right to me.
1 reply 0 retweets 3 likes -
It's almost always monolinguals! You are so right!
1 reply 0 retweets 3 likes -
Also I love how they think everybody knows that the comma splice is wrong (from birth? how?) when no other language has this BS feature. "Why do you think a Spanish-speaker (for example) knows about your assclown secret punctuation ritual, you Englishino? Grow up."
4 replies 1 retweet 11 likes -
This!!
Don’t mind me, just taking notes for when I have to deal with groundless purists. I wish scientific writing could stop following ‘grammatical aesthetics’. I have enough on my plate adjusting from American English (
) to British English.
1 reply 0 retweets 4 likes -
TBF in academia I find there are two groups of people. Those who want the most assclownish long & convoluted words and those who go full Anglo-Saxon minimal & want only the shortest most relaxing on working memory prose. Pick your poison as both have their problems when policed.
1 reply 0 retweets 3 likes -
I just love how you describe them!You have a fun way with words!
I think I tend to relate more with the former though.
Duly noted! I’ll see how it goes this fall.
2 replies 0 retweets 3 likes
You can be free from both because I was implying these groups police language. I assume you don't! 
-
-
As an SLP, I guess you could say that I police my patients/clients but only based on the linguistic/societal conventions they want/need to follow; otherwise we find new ones. The goal is to attain a level of intelligibility that satisfies both interlocutors/writer-reader.
1 reply 0 retweets 2 likes -
Yes! Exactly.
0 replies 0 retweets 3 likes
End of conversation
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.