"It was a woman who gave me my pass. It was also a woman who was pouring out glasses of wine for the reception afterwards. But there were no women speaking inside the hall during the presentation." *Exasperated noises* but nice to see others notice too.https://www.bbc.com/news/amp/technology-47373935?__twitter_impression=true …
-
-
Replying to @o_guest
We often hear percentages of women increasing in sectors where they are underrepresented, but we too rarely go further back in history when these numbers actually collapsed, or were made to collapsehttps://logicmag.io/05-how-to-kill-your-tech-industry/ …
1 reply 3 retweets 3 likes -
The current state of things is often presented as a kind of natural situation that we're only just fixing now, but (in some cases, at least) it was the result of a deliberate intention
1 reply 1 retweet 3 likes -
There's an example in the French language, where we now debate the feminisation of job titles (there are many job titles that "officially" only exist in their masculine form). Turns that in medieval times, all jobs titles had a
&
version.1 reply 2 retweets 2 likes -
and it's only around the 17th-18th century that some people decided to reduce some job titles to the so-called superior gender, and only keep the masculine form. So again, it feels like we're only fixing now an issue that occurred naturally, when it's absolutely not the case.
1 reply 1 retweet 3 likes -
Very interesting, can you provide sources please? CC:
@terminologia1 reply 0 retweets 0 likes -
In similar vein & if I understand correctly, in Greek there're fem versions of privileged jobs but they are derogatory, which is not the case for some working class jobs. Like you would say η πρόεδρος and not η προεδρίνα. Former is masc noun with fem article, latter both fem.
1 reply 0 retweets 1 like -
-
Fabrizio Bartoloni Retweeted Heidi N. Moore
Look what just appeared in my feed:https://twitter.com/moorehn/status/1101245703328813056 …
Fabrizio Bartoloni added,
Heidi N. MooreVerified account @moorehn"French women doctors could soon be referred to as 'docteures' and teachers as 'professeures' in its official dictionary, which currently lists 'presidente' as the wife of a head of state rather than a female leader of a country." *looks at calendar* https://www.france24.com/en/20190228-french-language-academie-francaise-feminisation-professions …1 reply 0 retweets 1 like
Ha!
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.