In Polish, it’s called “no-look typing.” But I don't know if “hunt and peck” has an equivalent. Help me?
-
-
-
That's a fascinating lexical question.
End of conversation
New conversation -
-
-
"Blind typing" and just "poking", in Dutch.
-
Thank you!
End of conversation
New conversation -
-
-
In Chinese, touch typing is "blind typing" 盲打. Hunt and peck is mocked as 一阳指, some kind of mystical kungfu skill involving a single finger
-
Ah, that's amazing. Thanks!
End of conversation
New conversation -
-
-
“hunt and peck” is called “pekfingervalsen” in Swedish which roughly translates to “the index finger waltz”.
-
Love this!
- Show replies
New conversation -
-
-
Thanks! “Key per key” is kind of beautiful in its way.
-
In Brazil we also call two fingers typing as "catar milho", meaning "collecting corn"
- Show replies
New conversation -
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.