This can get pretty complicated pretty fast especially since the original meaning used by Greeks was changed in the Christian tradition.
-
-
Replying to @mistermircea @Mehr_Tash
Πνεύμα (spirit/soul) can be used interchangeably w/ ψυχή (soul). Πνεύμα is close to πνοή & the Greek bible uses it interchangeably w/ πνεύμα
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @mistermircea @Mehr_Tash
Πνοή means breath, with είσπνοή (είς + πνοή) meaning in-breath and έκπνοη out-breath. Αναπνοή (again+breath) is breathing.
1 reply 0 retweets 1 like -
Replying to @mistermircea @Mehr_Tash
Πνεύμα is pronounced with the ύ as the "v" in "vat" so it is not silent, however it must bear some relation to its Hebrew counterpart.
1 reply 0 retweets 1 like
Replying to @mistermircea @Mehr_Tash
"Ψυχή" is the Christian soul, while πνέυμα is closer to spirit, the disembodied consciousness of the Greek dodecatheon, pagan tradition etc.
7:34 AM - 24 Oct 2017
0 replies
0 retweets
1 like
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.