Przejdź do treści
Korzystanie z usług Twittera oznacza, że wyrażasz zgodę na korzystanie przez nas z plików cookie. Firma Twitter i jej partnerzy działają globalnie i wykorzystują pliki cookie do analiz, personalizacji treści i wyświetlania reklam.
  • Strona Główna Strona Główna Strona Główna, pierwsza strona.
  • O nas

Zapisane wyszukiwania

  • Usuń
  • W tej rozmowie
    Konto zweryfikowaneChronione tweety @
Proponowani użytkownicy
  • Konto zweryfikowaneChronione tweety @
  • Konto zweryfikowaneChronione tweety @
  • Język: polski
    • Bahasa Indonesia
    • Bahasa Melayu
    • Català
    • Čeština
    • Dansk
    • Deutsch
    • English
    • English UK
    • Español
    • Filipino
    • Français
    • Hrvatski
    • Italiano
    • Magyar
    • Nederlands
    • Norsk
    • Português
    • Română
    • Slovenčina
    • Suomi
    • Svenska
    • Tiếng Việt
    • Türkçe
    • Ελληνικά
    • Български език
    • Русский
    • Српски
    • Українська мова
    • עִבְרִית
    • العربية
    • فارسی
    • मराठी
    • हिन्दी
    • বাংলা
    • ગુજરાતી
    • தமிழ்
    • ಕನ್ನಡ
    • ภาษาไทย
    • 한국어
    • 日本語
    • 简体中文
    • 繁體中文
  • Masz konto? Zaloguj się
    Masz konto?
    · Nie pamiętasz hasła?

    Nowy na Twitterze?
    Zarejestruj się
Profil matttomic
ℳatt
ℳatt
ℳatt
@matttomic

Tweets

ℳatt

@matttomic

Uncool adult

Toronno
Dołączył marzec 2009

Tweets

  • © 2021 Twitter
  • O nas
  • Centrum Pomocy
  • Zasady
  • Polityka prywatności
  • Cookies (ciasteczka)
  • Informacje o reklamach
Odrzuć
Poprzedni
Dalej

Przejdź do profilu osoby

Zapisane wyszukiwania

  • Usuń
  • W tej rozmowie
    Konto zweryfikowaneChronione tweety @
Proponowani użytkownicy
  • Konto zweryfikowaneChronione tweety @
  • Konto zweryfikowaneChronione tweety @

Promuj ten tweet

Zablokuj

  • Tweetnij z lokalizacją

    Możesz dodawać lokalizację do Twoich Tweetów, jak miasto czy konkretne miejsce, z sieci lub innych aplikacji. W każdej chwili możesz usunąć historię lokalizacji swoich Tweetów. Dowiedz się więcej

    Twoje listy

    Utwórz nową listę


    Opcjonalne, poniżej 100 znaków

    Prywatność

    Kopiuj link do Tweeta

    Umieszczanie tweeta

    Embed this Video

    Umieść tego Tweeta na swojej stronie, kopiując poniższy kod. Dowiedz się więcej

    Umieść ten film na swojej stronie, kopiując poniższy kod. Dowiedz się więcej

    Hmm, wystąpił problem z połączeniem z serwerem.

    Umieszczając treści z Twittera na Twojej stronie internetowej lub w Twojej aplikacji, potwierdzasz, że akceptujesz naszą Umowę dla programistów i Zasady współpracy z programistami.

    Podgląd

    Dlaczego widzę tę reklamę?

    Zaloguj się do Twittera

    · Nie pamiętasz hasła?
    Nie masz konta? Zarejestruj się »

    Zarejestruj się na Twitterze

    Nie ma Cię na Twitterze? Załóż profil, połącz go do interesujących Cię tematów – i otrzymuj aktualności gdy tylko się wydarzą!

    Zarejestruj się
    Masz konto? Zaloguj się »

    Wysyłanie i odbieranie krótkich kodów:

    Kraj Kod Dla klientów
    Stany Zjednoczone 40404 (dowolny)
    Kanada 21212 (dowolny)
    Wielka Brytania 86444 Vodafone, Orange, 3, O2
    Brazylia 40404 Nextel, TIM
    Haiti 40404 Digicel, Voila
    Irlandia 51210 Vodafone, O2
    Indie 53000 Bharti Airtel, Videocon, Reliance
    Indonezja 89887 AXIS, 3, Telkomsel, Indosat, XL Axiata
    Włochy 4880804 Wind
    3424486444 Vodafone
    » Zobacz krótkie kody SMS dla innych państw

    Potwierdzenie

     

    Witamy!

    Na osi czas spędzisz najwięcej czasu, czytając wiadomości o sprawach, które Cię interesują.

    Tweety Cię nie interesują?

    Najedź kursorem na zdjęcie profilowe i kliknij przycisk Obserwowany, by przestać obserwować dowolne konto.

    Powiedz wiele kilkoma słowami

    Gdy widzisz Tweeta, którego lubisz, dotknij ikony serca — jego autor dowie się, że jego wpis przypadł Ci do gustu.

    Udostępnij wiadomość

    Najszybszym sposobem na udostępnienie czyjegoś Tweeta jest podanie go dalej. Dotknij ikony, by to zrobić.

    Dołącz do rozmowy

    Powiedz, co myślisz o Tweecie, odpowiadając na niego. Znajdź temat dyskusji, który Cię interesuje, i dołącz do rozmowy.

    Zobacz najnowsze wiadomości

    Bądź zawsze na bieżąco i obserwuj publiczne dyskusje.

    Zyskaj więcej tego, co lubisz

    Obserwuj więcej kont, by widzieć więcej wiadomości na tematy, które Cię interesują.

    Sprawdź, co się dzieje

    Zobacz najnowsze rozmowy na dowolny temat.

    Nigdy nie przegap Chwili

    Bądź na bieżąco z najciekawszymi historiami.

    ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

    1. So, each episode of the Simpsons is dubbed into two different versions for French markets. There's a Quebec French version, and a France French version. Fans of the Quebec dub hate the European dub, and vice versa.pic.twitter.com/W4ditVV2My

    18:20 - 6 sie 2019
    • 5 063 podania dalej
    • 20 113 polubień
    • White Male Embittered by "Political Correctness" Linda Holliday Patrick Lucas Austin Daniel 🦁 John Luong Jennifer M. Miller, PhD Matt Savener Kenji I wish I had molletes right now
    586 odpowiedzi 5 063 podane dalej 20 113 polubionych
      1. Nowa rozmowa
      2. ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

        2. In the France dub, the Simpsons all speak in typical Parisian accents. A few other characters have regionalized accents, like the Van Houtens who speak with a Belgian accent, but it's mostly Parisian, and they don't try to regionalize the US-specific jokes.

        20 odpowiedzi 141 podanych dalej 2 214 polubionych
        Pokaż ten wątek
      3. ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

        3. In the Quebec dub, the Simpsons family speaks with a thick working-class dialect of Montreal French called joual. They also do something the France dub doesn't do: they regionalize the scripts, subbing in Quebecois politicians or places for the more US-centric references.

        19 odpowiedzi 192 podane dalej 2 887 polubionych
        Pokaż ten wątek
      4. ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

        4. Here's an example of the Quebec French Simpsons dub localizing references: this is a scene you might know, but they added a local twist. (I've done my best to provide translated subtitles.)pic.twitter.com/vmh2eGMC8E

        83 odpowiedzi 1 573 podane dalej 7 383 polubione
        Pokaż ten wątek
      5. ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

        5. Now, something I always wonder when I watch movies or TV where the plot revolves around a character speaking a second language: how do they handle dubbing it into that second language? This is where we get to the Quebec Simpsons' masterpiece.

        18 odpowiedzi 107 podanych dalej 1 778 polubionych
        Pokaż ten wątek
      6. ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

        6. Classic episode, season 1's "The Crepes of Wrath", Bart goes to France and foils an antifreeze wine scam by learning French. There's no way to dub around it being some other language Bart learns, it's very clearly France. Seems impossible to translate into French, right?

        8 odpowiedzi 103 podane dalej 1 611 polubionych
        Pokaż ten wątek
      7. ℳatt‏ @matttomic 6 sie 2019

        7. In the Quebec dub, Bart starts speaking to the French police officer in Quebecois slang, and can't be understood. (Bart: "I thought they spoke French in France"). It's only when he learns to talk like a stereotypical Parisian that he can get through to the cop. Perfection.pic.twitter.com/S8KmyBr7LI

        160 odpowiedzi 812 podanych dalej 6 999 polubionych
        Pokaż ten wątek
      8. Koniec rozmowy
      1. MouthGuard‏ @MouthGuardOG 6 sie 2019
        W odpowiedzi do @matttomic

        Thank you so much for detailing this difference! 😆

        0 odpowiedzi 0 podanych dalej 6 polubionych
        Dziękujemy. Twitter skorzysta z tych informacji, aby Twoja oś czasu bardziej Ci odpowiadała. Cofnij
        Cofnij
      1. Nowa rozmowa
      2. Matt Cox‏ @RogueMatt 6 sie 2019
        W odpowiedzi do @matttomic

        Amazing research, well done. I remember watching Home Alone in French in high school and the mom, in a French airport, screams “Je besoin quel’qun qui parle ANGLAIS!!!” Pissed me off.

        3 odpowiedzi 1 podany dalej 136 polubionych
      3. Ben Brisebois‏ @BenBrisebois 6 sie 2019
        W odpowiedzi do @RogueMatt @matttomic

        I remember that and I thought it was the most logical way to not lose the “arrogant American” subtext of the original dialogue. We know they’re Americans in a universe where everyone is speaking English in the same way I know they’re speaking Chinese in Enter the Dragon

        0 odpowiedzi 2 podane dalej 73 polubione
      4. Koniec rozmowy
      1. Ten tweet jest niedostępny.
      2. Martin E‏ @hoser33 6 sie 2019
        W odpowiedzi do @iconocaustic @matttomic

        It's not. It's culturally relevant.

        0 odpowiedzi 0 podanych dalej 5 polubionych
      3. Koniec rozmowy

    Wydaje się, że ładowanie zajmuje dużo czasu.

    Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.

      Tweet promowany

      false

      • © 2021 Twitter
      • O nas
      • Centrum Pomocy
      • Zasady
      • Polityka prywatności
      • Cookies (ciasteczka)
      • Informacje o reklamach