Level Up Translation - Game localization services

@lvuptranslation

Expert game . Game translators who deliver kickass localized versions of your indie/AAA games in 20+ languages. Ghost of A Tale, The First Tree...

Vrijeme pridruživanja: kolovoz 2011.

Tweetovi

Blokirali ste korisnika/cu @lvuptranslation

Jeste li sigurni da želite vidjeti te tweetove? Time nećete deblokirati korisnika/cu @lvuptranslation

  1. Prikvačeni tweet

    Our Spanish localization of Ghost of a Tale has been nominated for the Best Localization award at Premios ATRAE! We are incredibly proud of our team's work 💪

    Poništi
  2. Fan translation can be a tempting choice when budget is low but you still want to achieve a broader reach. Let’s go over the pros, cons, what to watch out for, and everything else you need to know about it!

    Poništi
  3. Learn the DOs and DON'Ts to write a captivating game description. 1 - Anatomy of a great game description (DOs) 2 - Game description mistakes (DON'Ts) 3 - Tips for creative writing

    Poništi
  4. Last year was full of great content on our favorite topic. We've gathered some of the best to get you up to speed with game localization in 2020.

    Poništi
  5. Our guide to nail using 1 - 3 most commonly used tools 2 - Finding game translators 3 - String format 4 - String ID structure 5 - Creating asset bundles

    Poništi
  6. Poništi
  7. Poništi
  8. Is alone enough to access the whole Chinese-speaking gaming market? 1 - Characteristics of the Chinese gaming market 2 - 4 ways to reach a Chinese audience 3 - Anatomy of a game designed for the Chinese market

    Poništi
  9. We’ve gathered some tips to help you out in your efforts, as well as a list of resources to help you find fonts in a variety of alphabets and languages.

    Poništi
  10. Fan translation can be a tempting choice when budget is low but you still want to achieve a broader reach. Let’s go over the pros, cons, what to watch out for, and everything else you need to know about it!

    Poništi
  11. Poništi
  12. Looking for game localization assets? Ask and you shall receive! Here's our game localization toolbox:

    Poništi
  13. Is alone enough to access the whole Chinese-speaking gaming market? 1 - Characteristics of the Chinese gaming market 2 - 4 ways to reach a Chinese audience 3 - Anatomy of a game designed for the Chinese market

    Poništi
  14. Poništi
  15. From free localization to teams, through fan translation or freelance translators, there are options for all budgets. Bonus: some tips to reduce game localization costs

    Poništi
  16. Poništi
  17. Learn the DOs and DON'Ts to write a captivating game description. 1 - Anatomy of a great game description (DOs) 2 - Game description mistakes (DON'Ts) 3 - Tips for creative writing

    Poništi
  18. Fan translation can be a tempting choice when budget is low but you still want to achieve a broader reach. Let’s go over the pros, cons, what to watch out for, and everything else you need to know about it!

    Poništi
  19. Our guide to nail using 1 - 3 most commonly used tools 2 - Finding game translators 3 - String format 4 - String ID structure 5 - Creating asset bundles

    Poništi
  20. Poništi
  21. Looking for game localization assets? Ask and you shall receive! Here's our game localization toolbox:

    Poništi

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.

    Možda bi vam se svidjelo i ovo:

    ·