昨晚看 NHK 的纪录片「24号大街」,然后在地图上一搜,果然还是叫「24号大街」。哎,你看看那些道路命名,杭州下沙真是一个没有情趣的地方…pic.twitter.com/83AHsMvXUf
Эта настройка позволяет добавлять в твиты информацию о местоположении, например название города и точные координаты, на веб-сайте и в сторонних приложениях. Вы можете удалить сведения о местоположении из своих твитов в любое время. Подробнее
下沙待过四年的路过,其实这种命名法很好用,不用记奇奇怪怪的名字,从北往南是偶数递增,从西往东是奇数递增,在电话和短信沟通位置的年代,两个数字就直接就知道是哪个路口,效率极高,开车都不用看路牌,直接数开过了路口就行。
但没文化不浪漫啊。我在14街和27道的拐角遇到你,vs 皇后大道东、我遇到你。
这个我想也许是语境的原因?老李写到“这么伤心欲绝,当列车停止在第五街”,听者也不会觉得呆板木讷。另外下沙除了主干道这么命名,小街道倒是有自己的名字,例如我们宿舍旁边就是学林街,文渊路。掺了些官方说教的意愿,感觉还不如数字来的单纯。
Вероятно, серверы Твиттера перегружены или в их работе произошел кратковременный сбой. Повторите попытку или посетите страницу Статус Твиттера, чтобы узнать более подробную информацию.