@ivanlanin Bang maaf sebelumnya konsultasi dong: kalau 'disclaimer' (bhs. Inggris) kan biasanya diterjemahkan jadi 'prasanggah', nah kalau 'disclosure' cocoknya diterjemahkan jadi apa ya?
Apakah 'prasangkal' bisa? Atau lebih baik 'sangkalan'?
'Disclosure' itu adalah 'the act of making something known'. Bisa pakai 'pemafhuman'.
-
-
Bisa bisa... Barusan kepikiran juga, 'penyingkapan', dari 'singkap/menyingkap'... ...atau 'pengungkapan', dari ungkap/mengungkap (membuka?)
Dziękujemy. Twitter skorzysta z tych informacji, aby Twoja oś czasu bardziej Ci odpowiadała. CofnijCofnij
-
Wydaje się, że ładowanie zajmuje dużo czasu.
Twitter jest przeciążony lub wystąpił chwilowy problem. Spróbuj ponownie lub sprawdź status Twittera, aby uzyskać więcej informacji.