Opens profile photo
Follow
Nandini Krishnan
@k_nandini
Mother of 14 dogs, 19 cats, waitress to 45 animals; vegan; one of those animal rights people; writer, translator, stand-up comedienne in my spare time.
Madrasnandinikrishnan.comJoined April 2011

Nandini Krishnan’s posts

I'm breaking my social media absence to make an announcement. I have just joined Zero Degree Publishing and will be taking care of the English division. I want to put it out there that we would like to offer all a home. (1/2)
12
660
I'm breaking social media silence to talk about something awful that happened to me recently. I was recently shortlisted twice for a translation prize - a Tamil translation and Urdu translation by me are in competition with each other.
21
262
Replying to
If it is good enough for and her team, it is good enough for us. No questions asked, except whether we can afford you. If we can't, we'll find a way around it. Do email me at nandini@zerodegreepublishing.com to take this forward. (2/2)
6
128
Replying to
I asked for my name to be withdrawn from the shortlist, in response to their stating that although they have changed their minds about the winner, I should be proud to be on their shortlist. Err...no.
Image
Image
12
78
The Tamil poet Salma, whom I'm proud to call a friend, was in this session on "Reclaiming the mother tongue". Moderated brilliantly by , who had the unenviable job of ensuring four great speakers had their say, this session is a must-watch:
3
50
Replying to
All this after ANNOUNCING to me that I had won. And no apology either. I'm quite disgusted with the prize and jury both, and I feel rather sorry for whoever else will win. If by some chance it's my other translation, quite needless to say, I won't be accepting the award :-)
2
52
Replying to
In my usually sensible mother's sensible words, "If they were going to succumb to some pressure to change their minds, they needn't have told you at the least." Quite how I feel.
1
48
Cannot stop reading this sentence in #MilkTeeth by : "They were curled up like two commas placed together, a typo in the story of the universe." I was struck by the originality of an extract in 2014. The book offers exquisite pieces of linguistic ballet.
1
36
Replying to
Except I also got a congratulatory email telling me I had actually won, but to please keep it to myself until the shortlist was announced on April 3 and the winner on April 10.
1
38
Replying to
Oh, the award was that the book would be published in the US. Apparently less than 1 per cent of translated works published in the US are from South Asia and our jury is fighting that battle for us.
2
37
Replying to
I would even understand if there were a serious charge, or any charge, against me or the author, from plagiarism to poor grammar. Their excuse is that they are suddenly worried the character's opinions may expose them to legal action (?!)
1
37
Replying to
Through all this, I wonder which the more rubbish thing to do was - announce, congratulate and withdraw, or make me waste a weekend so they could have grounds for hogwash.
1
37
Replying to
Among those who knew was the editor of a prestigious online platform, on which an excerpt from the winning work was to be published, which signed a contract with me and made arrangements to pay for the excerpt.
1
35
Replying to
Then, I got an email on April 6 from the jury chair, asking me about specific passages I had mentioned in my application, which it had belatedly occurred to them they might want to read before making the prize announcement.
1
31
Replying to
The mental torment of being told I'd won and then told I hadn't (which their legal counsel has not said could expose them to legal action from the third world, where people have no rights and emotions, of course) aside, I'm glad I don't have to work with them.
1
31
Replying to
I worked through the weekend to get it ready - they wanted it latest by April 10 - and then got an email two days later, my only acknowledgement of the receipt of the excerpts, claiming the jury (which comprises seven members) has read the new excerpts and changed its mind.
1
30
Replying to
And they say they don't have the time and resources to enter into an editorial process with the author, to avoid said hypothetical legal action. Don't have time to engage in an editorial process for an award aa?
1
30
This is particularly for new authors and books that will struggle to find second publishers. The big names and bestsellers are always fine.
Quote
I'm breaking my social media absence to make an announcement. I have just joined Zero Degree Publishing and will be taking care of the English division. I want to put it out there that we would like to offer all @WestlandBooks a home. (1/2)
1
12
One of my favourite things about is how much space they devote to writing about books. Three years ago, they published my 3000-odd word review of Prayaag Akbar's Leila and now a nuanced interview by with #PerumalMurugan and me, not a word cut. Heartening 😊
Quote
I took a leave (for real) from work to finish reading Estuary. And then, thanks to @sermoninstone, I got an opportunity to interview Perumal Murugan and translator @k_nandini for @thewire_in. Buy Estuary today! @EkaWestland @WestlandBooks @karthikavk thewire.in/books/perumal-
2
10
Just to clarify things, Vajra will not be on stage, being more into bones and his sofa than Shah Rukh Khan or economics, but he liked the book enough to try devour it multiple times. Having successfully devoured it myself, I'm so looking forward to this session with
Quote
'Desperately Seeking Shah Rukh' presents a powerful commentary on the lives of Indian women and the ways they deal with inequities. As interesting as it sounds, what @bshrayana has to say about her book is more interesting. In conversation with @k_nandini. @HarperCollinsIN
Image
This is so affirming for good journalism and interaction. I often wish the media made space for interviews rather than just excerpts. Thank you to all those who do, and to journalists like who take the trouble to read so keenly.
Quote
Loved this interview. Buying the book today. I read Ponniyin Selvan in Tamil quite a few times. After reading the translator @k_nandini 's interview, I am very excited to read it in English. twitter.com/kalyanasc/stat…
1
12
Best interaction I have ever had, published in full by on her website. Here's an edited version on Scroll. #PerumalMurugan #Estuary
Quote
How to translate Perumal Murugan: @k_nandini on her experience with ‘Estuary’ scroll.in/article/971421 An interview with the first-time translator, who is an author of two non-fiction books.
1
9
I was hoping would review the book, but should have known anyone who writes for her Books section would do a fantastic job. This review has really captured the essence of Estuary. First one I'm sharing because it says all that I myself would have said
Quote
Perumal Murugan’s Estuary, ably translated into English by @k_nandini , "is a sincere portrayal of the crumbling of a middle-class Indian male stuck in a deepening chasm of isolation," writes @saudaminijain twitter.com/htTweets/statu…
1
9
Quote
I'm breaking social media silence to talk about something awful that happened to me recently. I was recently shortlisted twice for a translation prize - a Tamil translation and Urdu translation by me are in competition with each other.
Naturally, this is only after March 31. As a Westland author myself, I'm hoping with the rest of you that our homegrown brand lives on and this tweet will be redundant. Other manuscripts are also welcome for submissions. Write to: nandini@zerodegreepublishing.com
Quote
I'm breaking my social media absence to make an announcement. I have just joined Zero Degree Publishing and will be taking care of the English division. I want to put it out there that we would like to offer all @WestlandBooks a home. (1/2)
9
My favourite thing on Facebook is when someone writes, "Thank you all for your birthday wishes, I am overwhelmed by the love, you made my day" etc. with an inordinate number of exclamation marks and then all the comments are "Happy belated birthday" and "Sorry I forgot."
8
In the Sahitya Akademi's prestigious journal Indian Literature, queer theorist Dr. R. Raj Rao reviews #InvisibleMen and calls it a book students of LGBTQIA+ studies cannot afford not to read "except at their own peril". Wonderfully balanced, erudite review. (1/2)
Image
Image
Image
Image
1
8
Someone asked me which famous person Kundavai looks like in my head, because I started translating the books long before the film cast was revealed. The only face that comes to mind is Ramya Krishnan. Rarely are beauty, regal bearing and a spark of intelligence as visible.
1. Curb Your Enthusiasm 2. Seinfeld 3. Blackadder 4. A Bit of Fry and Laurie 5. Black Mirror 6. Game of Thrones (Well, for about 5 seasons. I wrote them a better ending in one tweet.) Nominating: @shruthipady
Quote
1. Mind Your Language 2. Bold and the Beautiful 3. Wonder Years 4. Handmaid’s Tale 5. Shark Tank 6. Riverdale @rdivia @arjun_siva @guffawer @k_nandini @Samyadutta @KrishnaKBM twitter.com/shilparathnam/…
4
7
The questions sent me were so insightful and interesting and thought-provoking, it took me longer to answer them than it did to translate the first chapter of Ponniyin Selvan. Thrilled to be able to share this interview, and his thoughtful, nuanced questions.
Quote
The first of @k_nandini’s 10-part unabridged translation of #PonniyinSelvan, #FirstFlood, released recently. She talks about replicating Kalki’s style and tone, and much more in an interview with me in @TheFederal_News @WestlandBooks thefederal.com/features/first
1
7
Thank you to everyone who has been so very supportive and outraged on my behalf at the abject injustice of which I have been tweeting. I've decided to let the company/judges continue to embarrass themselves as they have done thus far, and look forward to my Ponniyin Selvan now.