"[Translation's] a compromised art... Languages are incommensurate. The more you know them, the more you'll hate it."https://nplusonemag.com/online-only/online-only/this-babushka-has-talons/ …
A lovely essay, though I don't know why Zink is so hard on Bernofsky for choosing 'motherkin'. This is not a 'portmanteau' of 'munchkin'. 'Munchkin' is a nonsense word, whose only real element is the suffix that it shares with 'motherkin', and that is cognate with German '-chen'.