Pobody's Nerfect.
"か"れも"だ"んぺきじゃない。
You can also say 「完璧な人なんていない。(kanpeki-na hito nante inai)」or use the proverb 「猿も木から落ちる (saru mo ki kara ochiru)」which literally means "Even monkeys fall from trees".
-
-
Replying to @japaneseammo
Speaking of "The Good Place" (if this is meant to be a reference to that), is there a good way to translate "what the fork" or "holy shirt"?
1 reply 0 retweets 0 likes
Replying to @aConnorToo
Haha not really but we sometimes say 「なんじゃこりゃ」to mean "What the heck" but it sounds quite comical =3
10:24 PM - 14 Jul 2019
0 replies
0 retweets
2 likes
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.
on Youtube / Otaku / Pikachu / Veggie 

/ Gaming
Twitch
