Rezultati pretraživanja
  1. 3. velj

    The thing is I translate into French😕 but my dissertation (translating cookbooks for men) will be in English. Not sure that would make sense for ?

  2. Odgovor korisnicima i sljedećem broju korisnika:

    (2/2) like , who interviews foodie translators about how food. Basically just publish your first post, share with and let me know so I can re-share and add you to the webpage. Let me know if you have any other questions 👍

  3. I finally got around to updating the list of those participating in ! Welcome to the illustrious list, 😀. I've just included those that have posted thusfar

    Prikaži ovu nit
  4. The ultimate seafood chowder! For week 25 of , I used a Canadian recipe, and I talk about the stylistic and terminological differences between this and recipes from France.

  5. Week 5: A barley-based dough, formed into a ball and steamed, surrounded by meat and potatoes, and immersed in a tomato-based sauce.

  6. An incredibly interesting post about by fellow blogger, . Verity has convinced me to try victoria sponge cake, but I want her version! And I mean it.

  7. What is 'un cake' (FR)? It's not 'a cake' in English... I ended up calling this recipe a savoury sundried tomato loaf. Find out why, and why recipe names are so important, in the post 😊 week 24

  8. Week 4: A soup containing a nutritious ancient grain and meat, seasoned with garlic, bay leaves, and seven-spice blend.

  9. Another great post, this time from Pili. An interesting discussion, and I really want to eat quince now! 😍😀

  10. 23. sij

    I have made up my mind. My MA dissertation will be on culinary translation. Thanks to who planted that tiny seed in my mind with her !

  11. 22. sij
    Odgovor korisnicima

    By my count, that makes it you two, and (plus all of the culinary masterminds taking part in !) And I understand a certain may be entering the fold soon, too...

  12. Week 3: Sabanekh Triangular stuffed with a filling seasoned with sumac, onion, pepper syrup, and pomegranate molasses.

  13. 2. pro 2019.

    I second that! Lovely student initiative from our Translation as Cultural Practice students, with more than a nod to and much admiration for alumna and her . Translators go!

  14. Voici donc le deuxième article de mon blog qui traite d'une difficulté de la traduction de textes culinaires avec un exemple bien précis.

    Prikaži ovu nit
  15. Can 'salt and pepper' be standalone instructions? Plus what is 'bear's garlic' and why is it known as that? Find out in this week's post, where I made Zâalouk, Moroccan Aubergine Salad

  16. and week 10 is out now! This week was raclette, and it was predictably delicious and enjoyed in a 'convivial' atmosphere . Plus my ST author gave me permission to publish my translation🧀

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.