Rezultati pretraživanja
  1. In this article, we will walk through the steps of building a German-to-English language translation model using . We’ll also take a quick look at the history of systems with the benefit of hindsight.

  2. Is MT as bad as people say it is? We don't think so if used in the right way! Here's how to use machine translation in your company.

  3. prije 15 sati

    Is suitable for your content, or do you need human translators? Use this simple framework to find out.

  4. prije 15 sati

    Should you provide guidelines for your post-editors? Yes! Read more to find out what they should include:

  5. prije 15 sati

    Some interesting thoughts on the role of in the era of increasing , by Rhett Whitaker of :

  6. prije 18 sati

    Panelist: Orevaoghene Ahia is a Machine Learning Engineer at Instadeep Register here

  7. prije 18 sati

    Join us this February, let's discuss cutting edge research in translating our African languages with NLP Register here

  8. prije 21 sat

    ATTORNEY: Doctor, before you performed the autopsy, did you check for a pulse? WITNESS: No. ATTORNEY: Did you check for blood pressure? WITNESS: No. ATTORNEY: Did you check for breathing? WITNESS: ...«

  9. 4. velj

    U.S. Army in Korea Uses SDL Machine Translation via

  10. 4. velj

    MT versus human skills debate in this article from on the role of in cancer diagnosis ‘the subtle, judgment-based skills of nurses and doctors are not so easily digitized’

  11. 4. velj

    ATTORNEY: WITNESS: Are you qualified to give a urine sample? Are you qualified to ask that question? Court reporters and have nerves of steal to maintain composure in the face of ...«

  12. 4. velj

    Got some positive and useful feedback from Turkish colleagues on our English-Turkish NMT model at . Thanks to all who commented.

  13. 3. velj

    ATTORNEY: What was the first thing your husband said to you that morning? WITNESS: He said, "Where am I, Cathy?" ATTORNEY: And why did that upset you? WITNESS: My ...«

  14. 3. velj

    Have you heard the term CAT (computer-assisted translation)? It sounds similar to machine translation but is actually something quite different. Our newest blog article explains the differences.

  15. 2. velj
  16. 31. sij

    David Versus Goliath is story about an underdog who defeats a mighty opponent against overwhelming odds. What does it teach...«

  17. 31. sij

    There are many devices in the market, but none of them can produce a 100% error-free translation. Remember: helps you get a general idea, but it doesn't work with all types of text. Here you have an example

  18. 31. sij
  19. 30. sij

    Quantum physics, quantum mechanics, quantum leap, quantum machine translation… How have we come to use "quantum" in...«

  20. 29. sij

    Idea: I'm lactose intolerant. I'll write in the form that I want lactose-free breakfast. Reality: Can I have a free lactose breakfast? (associativity of attributes is killing this )

Čini se da učitavanje traje već neko vrijeme.

Twitter je možda preopterećen ili ima kratkotrajnih poteškoća u radu. Pokušajte ponovno ili potražite dodatne informacije u odjeljku Status Twittera.