Because I never chose an actor as an interpreter. I always chose an actor for what he is. That is, I never asked anyone to transform himself into anything other than what he is - Pasolini, interview, 1965
How did you work with these non-actors to integrate them into a story that was not their own, although analogous to their own? I didn’t do anything. I didn’t tell them anything. In fact, I didn’t even tell them precisely what characters they were playing.
-
-
Show this threadThanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.