If my editors in China hear that I'm working multiple-drafts, they'd probably say that the story's not going to be good. The popular thought there is that if you don't have it in the beginning, you won't have it. Quite a contrast to what people believe here, right? Thoughts?
Conversation
Replying to
As a translator, I desperately wish Chinese editors were forcing their writers to do multiple drafts. You may not be able to edit in inspiration, but that is not the problem. No one, in any country, in any language, structures their novel right the first time around.
1
5
Replying to
I know you've gone to sleep, but: when I think "needs editing", it's almost always about structure, pace, rhythm, narrative form. Not so much about sentence-level out grammatical stuff.

