I'm trying to reread the major texts this year (and the next). And they're harder to read the the densest sociological texts. Copy of translation of a copy of a translation makes for some dull reading.
-
-
Show this thread
-
Like, if someone made, New Testament: The Graphic Novel you'd probably get some more interested young people. (Well, and me, I guess, since I love graphic novels.) Free million dollar idea there, folks.
Show this thread
End of conversation
New conversation -
-
-
Tons of great, accessible translations out there of all kinds of religious texts. A recommendation: become friends with a religious studies scholar! They can help point the way.
End of conversation
New conversation -
-
You mean really accessible, like this? https://www.urbandictionary.com/author.php?author=OogaBooga …
-
Slightly less so.
- 1 more reply
New conversation -
-
-
Too push back against this I have 2 thoughts: 1 the "literalist" or "unchanged word of god" sects use it's supposed unaltered-ness to paint an air of mysticism which I found attractive as a teen and brought me further in. I think younger minds are more susceptible to this
-
2 a religious text written more accessibly would make it more easily relatable to the fantasy/mythology/fiction genres and potentially allow more people to realize: it's just another book.
- 3 more replies
New conversation -
-
-
Actually in India you can plot a curve in the accessibility (popular tv shows based on mythology) and avialiabity (chepaer and available in all languages) of text in last 30 years with more people started taking religion seriously.
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
-
-
... gritty Alan Moore reboots
Thanks. Twitter will use this to make your timeline better. UndoUndo
-
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.